Комментарии к тому 5

Стр. 10-11, вопрос 2

Во время своего второго путешествия он исполнил для аборигенов на их рояле джигу. Сделать это удалось лишь с помощью дубинки. Сыграть на рояле быструю джигу не просто. А Лемюэль Гулливер, угодивший в страну великанов, к тому же бегал вдоль клавиатуры гигантского рояля взад-вперед. Да еще колотил изо всех сил по клавишам дубинкой! Зрители пришли в восторг, а бедняга уморился до бесчувствия. Ведь искусство требует жертв!

Действительно, сыграть на рояле джигу куда как нелегко, особенно во времена Гулливера, когда и рояль-то толком еще не изобрели. Пришлось Гулливеру играть на куда более знакомом инструменте - клавикордах.


Стр. 18-19, вопрос 1

Именно в этой поэме Блока есть строки "Ветер, ветер/ На всем Божьем свете".

Как ни старался Александр Блок понять и принять революцию, ничего не получалось. "Черный ветер,/ Белый снег.../ Ветер, ветер,/ На ногах не стоит человек..." - писал поэт в своей самой "революционной" поэме "Двенадцать". Черный ветер... В 1917 году Блок этот ветер почувствовал, а всего 4 года спустя черный ветер его убил.

Нет бы комментатору Блока-то поглядеть - глядишь, не обмишурился бы! Нету у Блока никакого "черного ветра", и убить его ветер этот никак не мог. Да и рифмовать "черный ветер" и "ветер, ветер" - как-то недостойно Блока: все-таки живой классик, а тут сплошные ботинки - полуботинки. Ну, а поэма "Двенадцать" начинается совсем другой строкой: "Черный вечер, ..."
Одна буква - и какая разница!


Стр. 32-33, вопрос 4

Этот чемпион Швеции по лыжным гонкам родился в СССР, тренировался в Норвегии, а на Олимпиаде в Лиллихаммере успешно выступил за Казахстан.

Ну, выступил Владимир Смирнов за Казахстан, что же тут такого?! Как-никак, наши братья по СНГ, можно и помочь. А вот почему спортсмен уехал тренироваться в Норвегию, непонятно. Неужто в России снега стало не хватать?! Или качество у снежка низкое?

Неверно изображать выступление Смирнова за Казахстан (и не только в Лиллехаммере, но и позже, например, в Нагано) как "помощь братской стране". Как и очень многие русские, он стабильно живет в Казахстане и еще в советское время выступал за сборную Казахской ССР. В этом свете и недоумение по поводу предпочтения норвежского снега российскому нелепо, тем более что речь идет о тренировках перед Олимпиадой в норвежском городе! (Отметил Виктор Аролович)


Стр. 50-51, вопрос 4

Формула этого смертельно опасного вещества - Це Аш три О Аш.

Метиловый спирт (он же метанол, он же древесный спирт) приходится этиловому (винному) спирту дальним родственником. Формула метанола Цэ Аш три О Аш, формула этанола Цэ два Аш пять О Аш. Однако употребление внутрь всего лишь 5-10 мг метанола вызывает тяжелое отравление и слепоту, 30 мг - смерть. Не стоит путать с этанолом.

Не миллиграммов, а миллилитров! Разница - почти в тысячу раз (заметил Валентин Мельников)!


Стр. 54-55, вопрос 3

Так называется кресло космонавта.

Ложемент - кресло космонавта, без сомнения, самое дорогое кресло в мире. Оно дороже трона из слоновой кости Иоанна Грозного, дороже “бриллиантового стула” мадам Петуховой, дороже 16-метрового кресла Джорджа Вашингтона. Знать бы, как оно устроено, можно было б понять причину столь высокой его стоимости. Нельзя. Военная тайна.

Как устроен ложемент - не такая уж страшная тайна. Да и навряд ли он дороже тронов, изукрашенных бриллиантами
(заметил Валентин Мельников).


Стр. 76-77, вопрос 2

Это "укропное поле" по соседству с Афинами в наши дни куда лучше известно спортсменам, чем военным.

На Марафонской равнине Мильтиад разгромил персов. Битву описал отец истории Геродот. И в наши дни вам покажут могилу 192 афинян, павших в бою. Марафонскую дистанцию в 40 километров преодолевают участники Олимпийских игр... А римлянам Марафон почему-то запомнился своим укропом. Ведь на латыни "марафон" - "укропное поле".

Марафонская дистанция несколько длиннее: 42 км 195 м (отметил Виктор Аролович).


Стр. 86-87, вопрос 1

Его штаны известны любому пятикласснику, изучающему геометрию.

Известно, что теорема Пифагора "квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов" в переводе на "школярский" звучит "пифагоровы штаны на все стороны равны". Перевод, конечно, весьма вольный, да и Пифагору, как древнему греку, штанов не полагалось. Зато перевод известен всем, а оригинал - лишь занудам-отличникам.

Как отмечает Виктор Аролович, геометрию в школе учат с 7-го класса, а теорему Пифагора проходят в 8-м (учебник А.В.Погорелова).


Стр. 88-89, вопрос 1

Этот напиток употреблял для опохмелки монтер Мечников из театра Колумба.

Не по своей воле монтер Мечников всем напиткам предпочел нарзан. Благородные напитки стоили денег, а деньги имеют свойство кончаться. В благословенном же Кисловодске нарзан отпускался бесплатно. Наконец "измученный нарзаном" Мечников докатился до ручки, продав на сторону три казенных стула. И тут же обратил неправедно нажитые деньги на покупку спиртного.

Как отмечает все тот же Виктор Аролович, Театр Колумба гастролировал не в Кисловодске, а в Пятигорске.


Стр. 112-113, вопрос 5

Собака именно этой породы была у чеховской "дамы с собачкой".

Анна Диц прогуливалась по Ялте, беленький шпиц ее сопровождал. С этого началась печальная история любви чеховской "дамы с собачкой" и Гурова. А лет сто спустя работникам Большого театра пришлось поломать голову, где разыскать приличного шпица, чтоб не мешал Майе Плисецкой передавать на сцене страсти и страдания героини.

И вновь неугомонный Виктор Аролович отмечает, что фамилия "дамы с собачкой" - не Диц, а фон Дидериц.


Стр. 126-127, вопрос 4

Английское словосочетание "переводчик формул" дало название этому языку.

Чтобы компьютер правильно понял пользователя, они должны общаться на одном языке. Для решения на ЭВМ научно-технических задач в США разработали в 1957 го- ду фортран (сокращенное formula translation). Не прошло и полувека, язык устарел. Пришлось разрабатывать улучшенные варианты. Слава Богу, людские языки стареют куда медленнее!

А вот что по этому поводу отмечает все тот же ехидный Виктор Аролович:
"Где ж быть такой ошибке, как не по теме "В переводе"! Слово "translation" означает "перевод", а "переводчик" в этом контексте должно быть "translator".
И он таки прав. FORTRAN - это именно FORmula TRANslator.


Там же, вопрос 5

Венгерский язык очень музыкален. Ведь даже "трактир" переводится на венгерский как...

Венгерский язык один из самых трудных для иностранца (конечно, не считая русского). Все же некоторые слова проникли и в наш великий и могучий язык. Гурманам хорошо знаком гуляш, меломанам чардаш (помните "королеву чардаша" Сильву Вареску из оперетты Имре Кальмана?). А вот самим венграм знакомо и другое значение слова "чардаш" - трактир.

Все тот же Виктор Аролович не поленился проверить - и внес поправку! Вот что он пишет:
"Сверял в обе стороны по нескольким словарям как нашего, так и венгерского "разлива". Что интересно - "чардаш" переводится только как танец чардаш,  а для слова "чарда" дается целый букет русских переводов: придорожный ресторан (самый адекватный перевод), а также кабак, харчевня, трактир и т.п. А вот в русско-венгерских словарях  "трактир" переводится несколькими венгерскими синонимами, среди которых "чарда" и тем более "чардаш" отсутствуют..."


Стр. 138-139, вопрос 5

На гербе этой страны изображены целых четыре "пассажира" плывучей льдины - человек, бык, орел и дракон.

Порадовала Исландия. В геральдический зоопарк они добавили быка, орла и дракона, но и о человеке не забыли. Прочие государства царя природы проигнорировали напрочь. Зря. Homo Sapiens на исландском гербе ничуть не хуже райской птицы (Папуа - Новая Гвинея) и уж никак не уступит жабе (Доминика).

И опять поправка от Виктора Ароловича!
Вот что он пишет: "Герб Исландии не уникален. Изображения людей можно найти на гербах, например, Литвы, Замбии, Непала, Новой Зеландии, Ямайки".


Стр. 146-147, вопрос 2

Только эти английские фигуристы успешно конкурировали с нашими спортсменами в танцах на льду.

Десять лет подряд - с 1970 по 1979, первенство советских фигуристов в танцах на льду было неоспоримым. Непобежденными ушли со льда первые олимпийские чемпионы Людмила Пахомова и Александр Горшков. Но англичане Джейн Торвилл и Кристофер Дин уже начинали наступать на пятки чемпионам. И наконец вырвали первенство. Может, и на спортивном льду "застой" сказался?

Строго говоря, вопрос имеет не один ответ (а если строго формально интерпретировать слово "только", то вопрос останется вообще без ответа). Дело в том, что Пахомова и Горшков стали чемпионами не сразу, а какое-то время занимали вторые-третьи места, когда чемпионами были англичане Диана Таулер и Бернард Форд (и снова поправка от Виктора Ароловича! )


Стр. 166-167, вопрос 3

В Санкт-Петербурге он вчетверо короче, чем в Архангельске.

Белые ночи Санкт-Петербурга вдохновляли и вдохновляют поэтов и художников. Вспомните хотя бы “И ясны спящие громады/ Пустынных улиц, и светла/ Адмиралтейская игла...” Эх, не догадался Пушкин в Архангельск съездить! Там период белых ночей вчетверо длиннее. Зато дворцов недочет. Да и узорного чугуна оград не встретишь.

Эх, не догадался комментатор Пушкина перечесть! А то бы сразу увидал, что у Пушкина-то не "чугун узорный”, а "узор чугунный"! Но поэзия не математика: от перестановки слагаемых в ней смысл меняется!


Стр. 176-177, вопрос 2

Эта древнейшая столица в мире является ею более трех тысяч лет.

Древних городов на Земле немало. Урартская крепость Эребуни (Ереван) возведена за 8 веков до начала новой эры; в те же годы Ромул и Рем основали Вечный Рим. Однако, даже эти великие города - сущие младенцы в сравнении со столицей Сирии. Дамаск 31 век назад уже был столицей Дамасского царства. Старше него, пожалуй, Иерусалим. Но он, увы, не столица.

Иерусалим-то как раз столица, а если нам этого признавать не хочется - так это наши проблемы. Дамаск, кстати, как и Иерусалим, не все эти три тысячи лет был столицей, так что вопрос, по сути, плохо сформулирован.


Стр. 184-185, вопрос 1

Сначала она шокировала общественность весьма откровенными сценами из фильма Пичула, а потом своими же фото в журнале "Плейбой".

Эротические фантазии Дон-Гуана пробуждались, когда он замечал под вдовьим покрывалом "узенькую пятку". Киноцензура США придирчиво засекала время кинопоцелуев: чего доброго, превысят дозволенные границы. Наталья Негода места фантазиям не оставляла. И в фильме "Маленькая Вера", и в "Плейбое" все было обнажено до предела.

Ох, боюсь, не видел комментатор ни "Плейбоя" с Негодой, ни "Маленькой Веры". Обнажено все было далеко не до предела! Да что там - теперь-то мы понимаем: поскромничала Наташа!


Стр. 192-193, вопрос 1

Победив Бориса Спасского, он стал одиннадцатым чемпионом мира.

В 1958 году пятнадцатилетний Роберт Фишер стал международным гроссмейстером, в 1972 году вырвал корону у Бориса Спасского, а всего через три года добровольно уступил ее Анатолию Карпову. Что за дела! Может, нечистый вмешался? Ведь до того лишь Ботвинник стал чемпионом мира без боя. И то потому, что его соперник Алехин до матча не дожил.

Право же, просто обидно за Ботвинника! Он, понимаешь, всех своих соперников в матч-турнире наголову перебил, а теперь оказывается, что “стал чемпионом мира без боя”! Э, нет, господа, Ботвинника не трожь!


Стр. 196-197, вопрос 4

Куб и квадрат этого числа равны квадратному корню из него же.

Можно возводить это число в любую степень, а оно все то же. Можно любое другое число делить на него, можно и умножать, никаких изменений ни с делимым, ни с множимым не произойдет. Какое-то бесполезное число единица... Да нет. И в десятичной системе счисления без нее не обойдешься, а в двоичной она и вовсе кум королю.

Единица - явно не лучший ответ: квадратный корень из нее имеет два значения, а стало быть, полного соответствия самому числу тут нет. А вот “побочное” решение - нуль - точно отвечает условиям задачи!


Там же, вопрос 5

Эти числа можно сравнивать лишь по абсолютной величине.

Животноводческий комплекс или комплексная бригада понятны всем и каждому. А комплексные числа лишь математику. Надо взять два действительных числа, одно из них умножить на мнимую единицу (ее квадрат равен -1), а потом прибавить к первому. Сложно? А для математика это ерунда. Еще и геометрически изобразить мудреное число могут.

Вновь вопрос поставлен некорректно: комплексные числа вполне можно сравнивать не только по модулю (абсолютной величине), но и по аргументу (фазе), то есть углу наклона соответствующего вектора.


Стр. 214-215, вопрос 2

Она удостоилась чести первой увидеть воскресшего Христа.

Апостол Фома не хотел уверовать в чудо Воскресения Христова. "Пока не вложу персты в раны Его, ни за что не поверю!" Вот и остался в истории Фомой Неверующим. А вот Мария Магдалина не сомневалась ни секунды, тут же колени перед Ним преклонила. Зря что ли Он бывшую грешницу перевоспитывал, легион бесов из нее изгонял?!

Ровно семь бесов изгнал Иисус из Марии Магдалины (Марк, 16:9; Лука, 8:2)! Но семь - вовсе не легион! Легион бесов, вселившийся в итоге в стадо свиней, - это, пардон, совсем другая история (Матф., 8: 28-32; Марк, 5: 1-13; Лука, 8: 27-33). Кстати, во втором томе (стр. 255, вопрос 3) комментатор число бесов называет правильно, а здесь почему-то нет.


Стр. 228-229, вопрос 4

Этой буквой латинского алфавита называли популярную схему расстановки футболистов на поле.

Как не вспомнить успех сборной Бразилии, в 1958 году разгромившей шведов почище, чем под Полтавой! Счет 5:2, да еще в родных стенах! Имена бомбардиров Вавы и Пеле вмиг становятся легендарными. Расставлены бразильцы по новой системе дубль-вэ, а потому непобедимы. Никто и не знает, что московское "Динамо" играет по этой системе уже не первый год.

Да что - "Динамо"! По этой системе весь мир играл не первый год!
А бразильцы привезли в 1958 году совсем другую систему: 4 - 2 - 4аметил П.Н.Добкин)


Там же, вопрос 5

Этот сын великого поэта был известен в футбольных кругах как знаменитый статистик.

К.С. Есенин был живым "банком данных" задолго до появления компьютеров. С каким счетом закончился матч пятилетней давности, кто и на какой минуте матча забил гол - он знал все. Создав клуб Григория Федотова, Константин Сергеевич воздал должное и футболу, и статистике. В клуб входят футболисты, забившие в чемпионатах СССР сто голов.

Не совсем так. В Клуб Григория Федотова первоначально включались футболисты, забившие сто и более голов в играх чемпионата страны в высшей лиге и играх сборной СССР. Позднее включили в зачет также игры Кубка СССР, еврокубков и олимпийской сборной (заметил Б.П. Храмов). Да и не один К. Есенин создал этот клуб.


Стр. 238

Австрия подарила миру вальс, Польша - краковяк, США - рок-н-ролл. А этот танец лет 30 назад родился в Финляндии.

Танцы рождаются, живут, умирают... Изобретенная финнами летка-енка не отличалась изяществом вальса, страстностью танго, сексуальностью ламбады. Зато незатейливый массовый танец мигом завоевал танцплощадки. "Славная, милая, смешная енка вновь приглашает танцевать..." Никакого соперничества из-за дамы или кавалера. Танцуют все! И никаких гонений на коллективистскую летку-енку по соображениям идеологическим. И рок-н-ролл, и твист могли ей позавидовать.

И опять Виктор Аролович не поленился проверить - и опять нашел неточность!
Точная цитата, проверенная по двум разным песенникам, звучит так:
"Раз-два - туфли надень-ка!
Как тебе не стыдно спать -
Славная, милая, смешная "Йенька"
Нас
приглашает танцевать!"


Стр. 242-243, вопрос 1

Четвертая глава этого знаменитого романа называется "Муза дальних странствий".

В IV главе романа "12 стульев" муза позволила Ильфу с Петровым воздать должное пассажиру. Поведать о его обязанностях непрерывно поедать цыплят, крутые яйца и маслины, рассказывать анекдоты и над ними же смеяться... Нелегкая жизнь! А "Золотого теленка" открывает, с позволенья сказать, сентенция "Пешехода нужно любить". Как же понимать такую смену симпатий?!

Нравится комментатору слово "сентенция". Красивое слово. Вот только в этой короткой сентенции делает он сразу две ошибки: правильно - "Пешеходов надо любить". В который раз подводит цитирование по памяти (заметил Виктор Аролович ).


Стр. 246-247, вопрос 3

Для приготовления этого крепкого напитка венгры выращивают сливы.

Французы делают свой кальвадос из яблок, японцы свою сакэ - из риса. Индонезийцы перегоняют на водку бамбузе зерна бамбука, бразильянцы изготовляют кахасу из сахарного тростника. Венгры получают спирт из чернослива, а из спирта - сливовую водку "Палинку". Хороша, но до кавказской кизлярки далеко. Кизлярка - смесь и груш, и абрикосов, и тех же слив.

Может, бразильянцы и пьют какую-то кахасу, но любимый напиток настоящих бразильцев называется кашаса. Что до венгров, то палинку гонят они вовсе не только (и не столько) из слив, но и из абрикосов, персиков и черешен. Последняя, кстати, признана лучшей; а что далеко палинке до родимой кизлярки - так это смотря на чей вкус. Остап Бендер по этому поводу указывал, что некоторые предпочитают и табуретовку.
Из слив же ближайшие соседи венгров - словаки - делают водку-сливовицу. Термин сей и венгры употребляют охотно.


Там же, вопрос 4

Этот автор оперы "Замок герцога Синяя Борода” собрал и записал свыше 30 тысяч песен разных народов.

С 1906 года Бела Барток собирал песни разных народов. Не придумывается мелодия для "Чудесного мандарина", покопался в записях, глядишь, и набрел на мысль... А в 1940 году немолодой уже композитор бежит от наступающего фашизма через океан - в США. Наверняка и песни прихватил. На чужбине родные напевы хоть какое-то утешение...

Если учесть, что действие "Чудесного мандарина" разворачивается в борделе, то невинное замечание комментатора: "Не придумывается мелодия для "Чудесного мандарина”, покопался в записях, глядишь, и набрел на мысль...” - выглядит просто непристойным намеком. Боюсь, что, кроме меня, найдутся и другие, знакомые с этой оперой.


Стр. 248-249, вопрос 5

Именно она приходилась бабушкой русской демократии - по материнской линии.

Клавдия Ивановна Петухова не подозревала, каких высот достигнет ее никчемный зять. Из “уездного предводителя команчей” Остап Бендер произведет его в гиганта мысли, отца русской демократии и особу, приближенную к императору. За неимением иных внуков мадам Петухова стала бы бабушкой русской демократии. Да жаль - не дожила!

Вопрос некорректен. Да, Киса Воробьянинов - отец русской демократии, но нигде не указано, что матерью была его законная супруга (что дало бы Клавдии Ивановне желанный титул бабушки). Были, были в жизни Кисы и другие женщины (см. “Прошлое регистратора ЗАГСа”), о матерях которых мы ничего не знаем!


Стр. 260-261, вопрос 1

Этого библейского героя погубили парикмахерские навыки его вероломной супруги.

"Самсон мне муж, но дары филистимлян дороже", - рассудила Далида. Узнала она, что богатырская сила Самсона в его волосах, и велела остричь "семь кос с головы его", пока он спал, беды не чуя. Вот и оказался бедняга на цепи в плену. Но волосы не зубы - отросли вновь. Обрел Самсон прежнюю силу и обрушил здание на себя и врагов. Даром филистимляне серебро отдали.

Ошибка в самом вопросе - вещь достаточно редкая! Был, был Самсон женат на филистимлянке, и некрасиво она с ним поступила, раскрыв всем его загадку про пчел, и бросил он ее - и все это совсем не про Далиду. Скверная баба Далида, но супругой Самсона она все ж не была - хоть от этого господь уберег.


Стр. 266-267, вопрос 3

На трех Олимпиадах подряд он был лучшим, а на своей последней - Московской, выиграл серебро в тройном прыжке.

"Золото" Мехико, "золото" Мюнхена, "золото" Монреаля... А напоследок Виктор Санеев удовольствовался всего лишь "серебром". Как же так? Ведь атлеты многих стран мира бойкотировали Олимпиаду-80 за вторжение СССР в Афганистан. Конкуренция была не такой уж острой... Не захотел москвичей порадовать.

Раньше - Ботвинника, а теперь ни за что ни про что обидели Виктора Санеева. Я-то там был, и на трибуне сидел, и видел, как старался трудяга Санеев (надо же так написать: "Не захотел москвичей порадовать"!), как горевал потом, не дотянув чуть-чуть до четвертого “золота”. А насчет того, насколько остра была конкуренция, - пусть об этом судят специалисты. Нехорошо обливать человека грязью походя, ради красного словца.


Стр. 268-269, вопрос 1

"Он по улицам ходил,/ Папиросы курил,/ По-турецки говорил...” А как его звали?

"Жил да был Крокодил,/ Он по улицам ходил,/ Папиросы курил,/ По-турецки говорил./ Крокодил, Крокодил Крокодилович..." Похождения Крокодила Крокодиловича для четырехлетнего человека занимательны, как “крутой” детектив Чейза для 40-летнего. Уважал читателей К. И. Чуковский. Он и "Крокодила"-то посвятил своим "многоуважаемым детям Лиде и Коле".

Конечно, Крокодил Крокодилович ходил по всяким улицам; но у Чуковского был более определенный адрес:
"Он по Невскому ходил..."!


Стр. 272-273, вопрос 4

Эта нефранцузская команда играет в высшей лиге чемпионата Франции по футболу.

Мало княжество Монте-Карло! В футбол неудобно играть: мяч то в Лигурийское море летит, а то и вовсе за границу - во Францию. И без футбола нельзя - соседей стыдно. Горю по-соседски помогли французы. Команда "Монако" (из княжества Монте-Карло) получила возможность бороться за место в высшей лиге с "Бордо" и "Нантом".

"Мало княжество Монте-Карло!" - пишет комментатор.
А я так и больше скажу: и вовсе нету такого княжества! Монте-Карло - это город такой в княжестве Монако.
Кстати, совершенно непонятно, почему "Монако" борется именно с "Бордо" и "Нантом", а не с "Пари Сен-Жерменом" или "Олимпиком"? Тем более, что "Монако" - признанный лидер французского футбола, постоянно играет то в Кубке кубков, то в Лиге Чемпионов - и бороться за место в высшей лиге ему не приходится.


Стр. 306-307, вопрос 3

Он погиб при Трафальгаре, и тело было доставлено на родину в бочке с ромом.

Не одного моряка без долгих церемоний похоронили в море. Но уж очень много титулов и званий было у Горацио Нельсона: барон Нильский, виконт, герцог Бронте, вице-адмирал, командир эскадры... Победителя при Абукире и Трафальгаре следовало похоронить по всем статьям церемониала. До Англии мертвый Нельсон добирался аж 2 с лишним месяца!

Ром - напиток матросский, простецкий. Тело лорда судовой врач заспиртовал в бочке, залив его выдержанным бренди. Впрочем, я готов допустить, что разные источники описывают этот полулегендарный случай по-разному.


Стр. 312-313, вопрос 5

Старшее поколение наверняка помнит, как на самом деле называлась песня "Карл Маркс Штадт" группы "Мегаполис" лет 30 назад.

"Книги имеют свою судьбу". Песни тоже. Мало кто вспомнит создателей, но неувядающие "Ландыши"в суперсовременном "Карлмарксштадт" распознает любой и каждый - из среднего поколения. Ни одна танцплощадка не обходилась без ежевечернего "Ты сегодня мне принес/ Не букет из пышных роз,/ Не фиалки и не лилии..."

Виктор Аролович утверждает, что правильно не "фиалки", а "тюльпаны", и ссылается на песенник http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/win/KSP/drwatson.txt.
Я же четко помню, что именно "фиалки". Видимо, у текста естьь разночтения.
Но в чем мы с Ароловичем точно согласны - так это в том, что ни "Карл Маркс Штадт", ни "Карлмарксштадт" однозначно неправильно, а правильно только написание "Карл-Маркс-штадт".
Кроме того, "Ландыши" не есть старое название песни "Карл-Маркс-штадт" - "Мегаполис", конечно, нахально заимствовал музыку, но текст освежил.


Стр. 314-315, вопрос 4

В этой карточной колоде кроме привычных карт есть еще 22: шут, фокусник, дьявол, судьба, монах и другие...

Колода карт "тарот" включала еще и силу, правосудие, палача, смерть... Немудрено, что судьбу игрока предсказать было нетрудно. Когда своим будущим заинтересовались и добрые люди, "тарот" расширили. В колоду вошли добродетели и светила. Гадать стало совсем удобно, а играть уже нет. Для игроков карты слегка поочистили. А на "тарот" гадают до сих пор.

Просто удивительная мешанина! Во-первых, совсем нетрудно посмотреть колоду карт "таро" ("тарот") - и сразу увидишь, что нет в ней никакого "палача", да и "отшельник" - это вовсе не то же, что "монах". Кстати, "шут" (джокер) в колоде есть, а вот "фокусника" сроду не бывало. Кроме привычных 52 карт, в таро есть не 22, а 26 непривычных (4 дополнительных фигуры - вестники - по одному в каждой масти + 22 больших, или старших аркана). Наконец, причитания о том, что играть-де стало неудобно, оставим на совести комментатора: колодой таро никогда не играли (она служила и служит исключительно для гадания, для эзотерических целей; о том же, что в карты можно и играть, люди догадались гораздо позже). Не многовато ли ляпов для одного вопроса!?


Rambler's Top100 Service К заглавной странице