Make your own free website on Tripod.com

Комментарии к тому 6

Стр. 6-7, вопрос 1

Лет пятнадцать назад все знали, что под поэтичным названием "слезы Мичурина" скрывается именно ЭТО. Вот бы получить персик с дыню, арбуз без косточек, клюкву развесистую! И селекционер Иван Мичурин не щадя сил скрещивал айву с яблоней, черемуху с вишней, миндаль с абрикосом... Чудо-гибриды почему-то плодоносили плохо. А "неблагородные" фрукты перегонялись тоннами на дешевое плодово-ягодное вино. Зарыдаешь тут!

Ну, положим, не все плодоносило плохо. Многое - таки хорошо!


Стр. 10-11, вопрос 4

Вспомнив латинское слово "нефть", вы без труда ответите, как называют кристаллическое бытовое вещество. Его делают именно из нефти. Нефть (по-латыни нафта) - черное золото?! Моль с этим ни в жизнь не согласится. Ведь из этого "золота" получали омерзительный нафталин, а из-за нафталина ни ковром, ни шубой, ни даже шерстяным костюмом не полакомишься. Однако говорят, в результате мутации вывелось новое поколение. Слопает с аппетитом все что угодно, а нафталином закусит.

Как сразу же указал Александр Ескевич, нафта - это не по-латыни, а по-гречески.


Стр. 14-15, вопросы 3 и 4

Перепутаны ответы на вопросы.


Стр. 20-21, вопрос 2

Общий рост участников этой группы на 4 сантиметра превышал семиметровую отметку. А вот на долю барабанщика пришлось всего-то неполных 173 сантиметра.

Джон - 180,3 см. Пол - 180,3 см. Джордж - 180,3 см... Неудивительно, что менеджер Брайан Эпштейн счел нового барабанщика неподходящей кандидатурой, "тощим облезлым котом" (по словам самого Ринго). Да и рост "кота" всего 172,7 см. Никакой представительности. Все ж дебют Ринго в компании "Beatles" состоялся 18 августа 1962 г. С этой даты состав уже не менялся.

180,3+180,3+180,3+172,7 = 713,6 см.
Где тут 4 см?


Стр. 30

Греки называли его "нот", римляне - "австр", поморы - "лето" или "летник"... А как называли его же голландцы?

Учитель Беликов восхищался: "Как звучен, как прекрасен греческий язык!" С "человеком в футляре" можно согласиться. Борей, апелиот, зефир, нот - слова одно другого краше. Неплоха и латынь: Борей, Эвр, Австр, Фавоний. Но у морских волков свои причуды. Вслед за голландцами моряки всего мира именуют северный ветер нордом, восточный - остом, западный - вестом, а южный ветер - зюйдом.

Ни в одном источнике имени Апелиот (кстати, греческие имена, как и римские, пишутся с большой буквы!) найти я не смог. Что до восточного (точнее, юго-восточного) ветра, то именно греки называли его Эвр, римляне чаще звали Волтурном.


Стр. 32-33, вопрос 4

Этот французский капитан с 1957 года возглавляет Океанографический музей в Монако.

Жак Ив Кусто пополнял музей принца Монакского Альберта I, как мог. Нырял со своим аквалангом, плавал по морям-океанам на старом тральщике "Калипсо", летал над волнами на гидросамолете, погружался в невиданные глубины на своих "ныряющих блюдцах" и подолгу жил в подводных домах. Кому ж еще директором Океанографического музея быть?!

Хоть по-французски старина Альберт и звался prince, но по-русски монакский монарх именуется князем. Кстати, подобная неточность в этом томе встречается еще в одном месте (стр. 65, вопрос 4).
А имя Кусто правильнее писать так:
Жак-Ив.


Стр. 36-37, вопрос 1

Именно по этой детали одежды легче всего отличить самбиста от дзюдоиста.

Самбо (благодаря своим создателям) чем-то неуловимо напоминает и дзю-до, и классическую борьбу, и даже немного греко-римскую... Как же быть спортсменам-самбистам? Надо же от других отличаться! Помог костюм, точнее, одна из его деталей. Дзюдоисты носят длинные штаны; у самбистов штаны короткие.

Интересно, а обувь относится к деталям одежды или нет?
Самбисты борются в специальных мягких борцовках, а дзюдоисты - босиком.
Из других любопытных подробностей отметим, что классическая борьба и греко-римская борьба - увы, одно и то же. Сейчас она называется греко-римской, раньше звалась классической, а еще раньше - французской. Но вообще-то самбо не очень напоминает греко-римскую борьбу, скорее уж - вольную. Ну, а дзюдо и самбо похожи довольно сильно.


Там же, вопрос 5

Этот сибиряк вот уже несколько лет держит пальму первенства среди борцов-тяжеловесов классического стиля.

Победителей-борцов древних Олимпиад изображали на вазах, отливали их скульптуры, выкладывали мозаичные портреты. Александр Карелин вряд ли удостоится таких почестей, зато в Книгу Гиннесса попасть может. Остается перекрыть рекорд борца Валерия Рязанцева. Он не уступал никому первенства 7 лет подряд - с 1970 по 1976 год!

Жизнь, как известно, легко опровергает любые прогнозы. Вот что указывает сибиряк Александр Ескевич: "А вот и неправда! Нашего земляка где и на чем только не изображают! И скульптуры, и мозаичные портреты - все уже есть!"


Стр. 40-41, вопрос 2

Эта река разделяет Англию и Шотландию. А для очень многих ее название ассоциируется с добротным пиджаком.

Веками Твид не мог остановить "дранг нах север" английских лордов, эсквайров, пэров, сэров... Прием их в Шотландии ждал негостеприимный. Счастливчики возвращались в родную Англию, прочие получали законных 7 футов чужой земли... Прошло время. Потомки уцелевших лордов, пэров и сэров беспечно гуляют по Эдинбургу в твидовых пиджаках от Кардена. Куда приятнее!

Можно, конечно, долго спорить, в чем отличие пэра от лорда; но одно точно известно: эсквайр бывает только в единственном числе. Esquire - староанглийская форма от "a squire" - некий сквайр, во множественном числе - просто "сквайры".


Стр. 44-45, вопрос 1

У векторных диаграмм, характеризующих ветровой режим данной местности, короткое, но весьма поэтичное название. Оно звучит...

Роза ветров не слишком похожа на тезку. Скучные слова "векторная диаграмма" подходят ей куда больше. Зато она гораздо полезнее любого цветка. Не будь розы ветров, не распланировать правильно ни будущий поселок, ни город. От настоящей же розы кроме приятного запаха ничего не дождешься. Ну, а красота - дело десятое.

Есть еще превосходное розовое масло! Наконец, многим нравится изысканное варенье из лепестков роз.
Виктор Аролович
вспомнил еще про превосходный ликер, настоянный на розовых лепестках.


Стр. 60-61, вопрос 5

Его роман назван именем героя Гомера. Но в отличие от великого грека действие романа уместилось всего в один день.

Одиссей возвращался из-под Трои на родную Итаку ровно десять лет. Было о чем писать Гомеру. Джеймс Джойс в романе "Улисс" поведал читателям хронику всего одного дня жизни двух героев 16 июля 1904 года. А когда роман записали на ирландском радио, его чтение без купюр продолжалось 38 часов. За это время "Одиссею" раз двадцать прочесть можно.

Ну, положим, это чересчур! За два часа "Одиссею" вслух не прочесть!


Стр. 62-63, вопрос 4

Столько шашек одного цвета начинают партию в стоклеточных шашках.

В стоклеточных шашках на доске их ровно сорок: 20 белых и 20 черных. В 64-клеточных - 24. В остальном различий никаких. Поедай шашки противника, пока ни одной не останется, или загоняй в тупик. Но чемпионаты мира по шашкам проводятся раздельно: по русским 64-клеточным и по международным 100-клеточным. Не желают шашисты на компромисс идти.

Боюсь, и здесь они на компромисс с редактором не пойдут: есть, есть различия!
Три основных отличия стоклеточных шашек от русских: правило взятия "по большинству" и два правила прохода с боем через дамочное поле. Кстати, кроме русских, есть другие 64-клеточные шашки, в которых есть свои отличия: в некоторых, например, запрещено взятие назад, в других простая не может бить дамку, в третьих - играют не по черным полям, а по белым и т.п.


Стр. 66-67, вопрос 2

Плоды этой многолетней травы содержат до 16 процентов сахара и последнее время продаются в Москве круглый год на каждом углу.

Страной вечнозеленых помидоров называл СССР Михаил Жванецкий. Вечнозелеными были и бананы. Конечно, банан - это трава, но их цвет вовсе не радовал покупателей. Зеленый банан мог дозреть, мог и сгнить. Сейчас бананы на прилавках желтые, как положено. Говорят, в тропиках растут и удивительные красные бананы. Но уж очень нежны. Переезда им не выдержать.

Вообще говоря, ананасы - тоже плоды (соплодия) многолетней травы, тоже довольно сладкие и продаются сейчас повсюду и постоянно.


Стр. 68-69, вопрос 3

Именно этот сказочный фламандский король изобрел пиво.

За 7000 лет до Рождества Христова варили пиво древние вавилоняне. Не отставали от них и древние египтяне веков 30 спустя. Они-то чудаки верили, что хмельным напитком обязаны богу Осирису. Ничего подобного! Не то знаменитый погребок в Одессе, воспетый еще Куприным, звался бы "Осирисом". Пиво изобрел король Гамбринус. В его честь погребок и назвали.

Боюсь, что за 7000 лет до Р.Х. не было еще никаких вавилонян. Даже если сюда подверстать "до кучи" еще и их предшественников шумеров - и то получается максимум 4000 лет до Р.Х.


Стр. 68-69, вопрос 5

Он справедливо заметил: "Блажен король. Но кружка с пивом/ Любого сделает счастливым..."

"Кто горьким хмелем упоен/ Увидел в чаше дно -/ Кричи: Вовек прославлен Джон/ Ячменное Зерно!" Из всех любителей пива, имя коим легион, только Роберт Бернс сумел воспеть его на славу. И в кантате "Голь гулящая", и в знаменитом "John Ваrleycorn" ("Джон Ячменное Зерно"). Впрочем, м-р Ваrleycorn может быть и джином. Джин Бернса тоже радовал.

Конечно, "The Jolly Beggars" можно перевести и как "Голь гулящая" (как в переводе Петрова), но куда более известен перевод Маршака: "Веселые нищие". Кстати, м-р Ваrleycorn может быть и виски. Это куда более шотландский напиток, чем джин.


Стр. 92-93, вопрос 2

Переводчик гоголевской "Шинели" венгерский поэт Янош Арань так полюбил ее героя, что стал подписываться именно так.

Янош Арань отличался хорошим литературным вкусом. Почти ровесник Гоголя (всего на 8 лет моложе его), он безошибочно выбрал для перевода "Шинель"; мало того, себя в чем-то отождествил с ее героем. Не случайно же начал подписываться Акакий Акакиевич. Фразы Достоевского "Мы все вышли из "Шинели" Арань мог и не знать.

Занятно, что, согласно книге Ашукиных "Крылатые слова", фраза, приписываемая Достоевскому, на самом деле принадлежит французу Эжену Вогюэ. Ее точная формулировка: Все мы вышли из гоголевской "Шинели"
(заметил Виктор Аролович).


Стр. 120-121, вопрос 3

Научные труды этого чемпиона мира по вопросам кибернетики и энергетики переведены и изданы во многих странах мира.

Михаил Моисеевич Ботвинник широко известен и в научном мире - доктор технических наук, как-никак! Но все ж куда интереснее, что он по праву может зваться трижды чемпионом мира по шахматам! Правда, с престола его свергал то Василий Смыслов, то Михаил Таль, то Тигран Петросян. У Таля и Смыслова Ботвинник звание отбирал, у Петросяна - не удалось.

Если уж на то пошло, то Ботвинник еще до поражения от Смыслова защитил свое звание в двух матчах, так что он по праву может зваться не трех-, а пятикратным чемпионом мира по шахматам!


Стр. 120-121, вопрос 4

Сам по себе вопрос неплох, но только он полностью повторяет вопрос из тома 5 (стр. 162-163, вопрос 4)! Ответ, естественно, тот же, и даже комментарий практически без изменений! Заметил же это, конечно, Виктор Аролович.


Там же, вопрос 5

Его жизни и творчеству гроссмейстер Александр Котов посвятил роман "Белые и черные".

Александр Алехин мемуаров не любил. Он писал о шахматах: "Мои лучшие партии", "На путях к высшим шахматным достижениям"... Его человеческая судьба не менее интересна, чем шахматная. Вот и пытались заполнить паузу Владимир Набоков ("Защита Лужина") и Александр Котов ("Белые и черные"). Каждый в меру сил и таланта.

Насчет Котова - бесспорно, а вот про Набокова - не более чем версия. Есть обоснованные предположения, что прототипом Лужина был не Алехин, а Ефим Боголюбов.


Стр. 122-123, вопрос 1

Лишь на погонах этих военнослужащих можно было увидеть герб СССР.

Маршалы бывают разные. С 1943 года в СССР ввели звания маршалов авиации, связи, артиллерии, инженерных войск, бронетанковых войск (правда, последних через 41 год упразднили). Но главней всех их были маршалы Советского Союза. Только они (да адмиралы флота) носили на погонах герб СССР. Издали увидишь, не ошибешься - высокое начальство!

Званию "Маршал Советского Союза" на флоте соответствовало "Адмирал флота Советского Союза". Просто "адмирал флота" (с маленькой буквы и без СССР) - это аналог генерала армии, каковые гербов не носили (заметил Виктор Аролович).


Стр. 132-133, вопрос 1

Буревестник, гордо реющий над седой равниной моря, радуется вовсе не буре. А чему же?

"Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взлетая в тучи, он кричит, и тучи слышат радость в смелом крике птицы..." Еще бы ему не радоваться! После бури на поверхность всплывет оглушенная рыба, водоросли и прочий корм. Попируем!

Мы уже не раз отмечали, что комментатор склонен к неточному цитированию самых разных авторов,
а уж нелюбимого Горького - сам бог велел!
Не "взлетая в тучи", а "взмывая к тучам"!
(Заметил Виктор Аролович).


Стр. 146-147, вопрос 2

В нем растворено, по расчетам специалистов, 1016 тонн минеральных веществ, практически все элементы таблицы Менделеева.

Промышленные гиганты без устали выполняли и перевыполняли планы, сливая отходы куда ни попадя. Потоки воды, загрязненной мыслимыми и немыслимыми элементами, различных стран и континентов встречались в морях и океанах. Хоть и велик Мировой океан - 1,3 миллиарда кубических километров, но и у него может терпение лопнуть. Не поздоровится тогда землянам!

Конечно, опечатка, но уж больно забавная: кто же это так точно измерил количество тонн и почему этих тонн так мало?
Наверное, все же 10
16 тонн.


Стр. 148-149, вопрос 4

Светский характер этого государства позволил Танжу Чолак нарушить мужскую гегемонию и занять пост премьер-министра.

Мустафа Кемаль (Ататюрк) вел реформы жестко. Султана
Мехмеда VI вон! Довольно жить законом, данным шариатом! Чем Турция хуже Европы? Пол-Стамбула на европейском берегу. К чертям многоженство! Турчанки, снимайте чадру, изучайте науки, избирайте правителей и танцуйте с мужчинами... Всего через полвека первая турчанка стала премьер-министром. В России до такого еще не дожили.

Мне почему-то кажется, что ее звали не Танжу Чолак, а Тансу Чиллер. Или я не прав?



Стр. 150-151, вопрос 2

Это самая крупная страна, в которой все от мала до велика говорят по- португальски.

В 1500 году на 17 градусе южной широты Педру Алвариш Кабрал обнаружил большой остров. Он не стал отыскивать хозяев, а назвал его по-своему - Земля Вера-Круш. Чуть позже ошибку исправили. Нет острова, зато есть целая страна Бразилия. Именно туда бежал от войск Наполеона I король Португалии Дом Жоао II. И чувствовал себя там, как дома. Говорят-то по-португальски!

Ух, какая клюква! В сочетании "король Португалии Дом Жоао I" не вызывает сомнений только второе слово.
Почему "король"? Во время наполеоновской оккупации (1807-08) в Португалии была королева - Мария I; правда, из-за ее психической болезни страной правил регент (ее сын), но полноправным королем он станет позже - в 1816.
Почему "Дом"? Может, все-таки "дон"?
Почему "Жоао"? Португальских королей традиционно у нас именуют Жуанами.
Наконец, почему "II"? Жуан с таким номером правил за три с лишним века до наполеоновских войн, а сын-регент, став королем, стал именоваться Жуаном VI (удивлялся Виктор Аролович).


Стр. 152-153, вопрос 5

В 19 лет Пьер Огюст Карон уже изобрел анкерный спуск в часовом механизме. Но прославился куда позже и под другой фамилией. Какой?

Энергия в юном часовщике так и бурлила. "Малый себе на уме, человек беспечный, который посмеивается и над успехом, и над провалом своих предприятий". Эти слова Пьер Огюст Карон, став Пьером Огюстом Бомарше, напишет о своем Фигаро. Таким наверняка был и он сам. "Подобный своему чудесному герою, веселый Бомарше",— отзовется о драматурге Пушкин.

Хоть это и не так важно, но второе имя Бомарше - Огюстен, и это не то же имя, что Огюст (заметил Виктор Аролович).


Стр. 158-159, вопрос 1

"Вы хочете песен? Их есть у меня!" - уверял в этом фильме Геннадия Полоки герой Ефима Копеляна.

Фильм Г. Полоки "Интервенция" о гражданской войне на территории Одессы начальству не понравился чрезвычайно. Было приказано считать его несостоявшимся: в прокат он не вышел. Но реплика героя Ефима Копеляна: "Вы хочете песен..." стала поговоркой. И как только ей удалось в язык просочиться? Непостижимо!

Ничего тут непостижимого нет: фильм создавался не на голом месте, а по известной одноименной пьесе Льва Славина, написанной еще в 1933 г., неоднократно издававшейся и ставившейся в театрах. Персонаж пьесы - анархист Филипп - говорит: "Вы просите песен? Их есть у меня!"
Кстати, и в фильме она звучит именно так, а замена глагола - целиком на совести комментатора (заметили мы с Виктором Ароловичем).


Стр. 164-165, вопрос 1

О нем Булат Окуджава отзывался так: "Виноват, но я Москвы не представляю/ Без такого, как он, короля".

Ленька Королев, возведенный друзьями в званье Короля, был, как король, всемогущ. Окуджава уверял: "Если другу станет худо или в чем не повезет,/ Он протянет ему свою царственную руку, свою верную руку. И спасет". Да, от редкого короля такого дождешься! С друзьями у венценосцев напряг. "Боже, храни меня от друзей, с врагами уж и сам как-нибудь справлюсь". Так молился не один монарх.

Опять комментатор цитирует по памяти, не утруждая себя сверкой, - и опять мажет! У Окуджавы-то немного не так: "...если другу/ Станет худо и вообще не повезет,/ Он протянет ему свою царственную руку,/ Свою верную руку - и спасет!" (заметил Виктор Аролович).


Там же, вопрос 2

Эту оперу Римский-Корсаков создал на сюжет исторической драмы Мея в 1868 году.

Встретились как-то Модест Мусоргский и Николай Римский-Корсаков и поспорили: кто скорей оперу напишет. Слушатели оперы "Псковитянка" уже вызывали автора. А расстроенный Модест Петрович в очередной раз переделывал "Бориса Годунова". С музыкой-то было все в порядке. Никак строгой цензуре не мог композитор потрафить.

Опера "Псковитянка" создана лишь в 1872 году (заметил П.Н. Добкин)


Стр. 172-173, вопрос 2

Только одно млекопитающее способно пережить и слона, и кита. Это...

В отличие от homo sapiens у обычной домашней киски не одна, а целых семь жизней. Во времена Шекспира об этом знал любой двоечник... А все ж завидовать не стоит. Человек живет дольше любого другого млекопитающего. Попугаем же быть, по словам Высоцкого, досадно. Хоть он и с длинным веком. Хуже только тысячелетнему баобабу.

По известной пословице, у кошки - девять жизней. А не семь.


Стр. 178-179, вопрос 2

Это наиболее популярный в писательском мире знак препинания.

"Казнить нельзя помиловать..." Как прикажете понимать? Пришлось в спешном порядке придумывать знаки препинания: точка, запятая, многоточие, кавычки, тире, скобки... Бездна премудрости! По старой памяти пишущий мир предпочитает запятую. Со времен О. Бендера известно: запятые ставят перед "что", "который", "если". А место для прочих знаков еще изыскивать надо!

"Собственно, а при чем здесь О. Бендер? - совершенно справедливо удивился Виктор Аролович. - Разве до него грамотные люди не ставили запятые там, где полагается?"


Стр. 188-189, вопрос 5

Классический сонет состоит из двух четверостиший - катренов, и двух трехстиший. Они называются...

"Измучась всем, не стал бы жить и дня./ Да другу будет трудно без меня..." Строгий француз Буало нипочем бы не признал сонет Шекспира сонетом. Целых четыре катрена вместо трех! А где терцеты?! Вместо них — двустишие. Дикарские сонеты! Ведь на то и критик, чтоб указать автору: "У тебя все не так! Я сделал бы по-другому. Конечно, если б умел!"

Сказал бы так Буало - ох, как над ним посмеялись бы! У Шекспира не четыре катрена вместо трех, а три катрена вместо двух! (Заметил Валентин Мельников)
Кстати, редакторский намек на то, что Буало сам ничего не умел, - непонятен. Как непонятно и то, при чем тут вообще Буало?


Стр. 194-195, вопрос 5

"Историю Рима" Тит Ливий начал с прибытия на берега Тибра этого греческого героя.

Родная Троя погибла в огне. Едва спасся от мечей данайцев троянец Эней. Куда пойти, куда податься? Хорошо, оракул подсказал: "Ступай в страну предков, Италию". Хлопот предстояло много. Познакомиться с царем Латином, убить жениха царевны Лавинии, жениться самому, наследовать трон... От Энея-то, по преданию, римляне и повелись. Ну, если не все, то уж род Юлиев точно. От Юла Энеевича.

В ответе правильно подчеркнута неточность вопроса: Эней был не греческим (ахейским), а троянским героем.


Стр. 200-201, вопрос 2

Эти люди почитают Бога как Великого Архитектора Вселенной.

Ничего-то франкмасоны не построили. Всемирное братство как было в XVII веке утопией, так и в XX веке ею же остается. Храм истины тоже как-то не воздвигся. Ну, а самой простой церквушки им ввек не создать. Масоны на мелочи не размениваются. А мастерки у вольных каменщиков не для работы. Не будь их, как масону другого масона узнать?

Насчет церквушки - очень точно. А вот соборы масоны строили. Вспомним хотя бы Казанский собор на Невском проспекте, на фронтоне которого архитектор-масон Воронихин даже увековечил символ масонства - сияющую лучами наковальню.


Стр. 204-205, вопрос 5

Этим ласковым именем ученые назвали мохнатого мамонтенка, найденного в верховьях Индигирки.

Давным-давно на берегах холодной Индигирки то ли от холода, то ли от голода погиб малютка-мамонтенок. Миновало веков, эдак, 50000. Появившиеся к тому времени в тех краях homo sapiens извлекли его из вечной мерзлоты и нарекли Димой... Выходит, родиной-то слонов оказалась республика Саха (Якутия по-старому). А вовсе не Россия.

Веков-то, пожалуй, многовато будет! Может, все-таки, не веков, а лет, эдак, с 50000? (Заметил Валентин Мельников)
Кстати, комментатора-географа хочется спросить строгим голосом: "А что, Якутия - не Россия?"


Стр. 206-207, вопрос 5

"Мой миленок Фейербах/ Поругался с Гегелем,/ Разорвал ему рубаху/
И ударил мебелем". Философскую частушку написал...

Кто такой Андрей Кнышев, знают все. Веселый человек, юморист с большим стажем, автор популярной "Почти книги". Интересно, заменив имена можно получить "живописную" частушку? Вроде такой: "Мой миленок Пикассо/ Поругался с Врубелем,/ Разорвал его кальсоны/ И ударил рубелем..." Почему-то не смешно.

Я тоже люблю Кнышева и помню, что упомянутая книга имела совсем иное название: "Тоже (мне) книга".


Стр. 220-221, вопрос 3

От лица этой рыбы Александр Градский исполнял песни в мультфильме "Голубой щенок".

"Я пилю, пилю, пилю. Это дело я люблю..." - залихватски распевала рыба-пила голосом Градского, пытаясь перепилить корабль с Голубым щенком и Котом-пиратом. Но под ее пилу попал якорь, и зловредная рыба на нем сломалась. На самом-то деле кораблей скат (рыба-пила - скат) не трогает. Его двухметровое оружие страшно лишь рыбам.

Опять цитата про памяти - и опять неточная. На самом деле сия рыба пела немного не так: "Ето дело я люблю! Ето дело я люблю!/ Все на свете я пилю!"?
Кроме того, как позже указал Дмитрий Жарков, на самом деле, есть не одна, а две разновидности рыбы-пилы (одна из них - действительно скат, другая же - пилоносая акула); но обе они рыбам своим оружием не угрожают, а пашут и роют им дно в поисках разной съедобной всячины.


Стр. 224-225, вопрос 1

Записных дуэлянтов и во Франции, и в России именовали этим французским словом. Оно переводится как "задира".

Бретер, конечно, заядлый дуэлянт, задира, скандалист. Любой словарь это подтвердит. Самое интересное в том, что французское слово brette означает "шпага". Хотите стать истинным бретером, деритесь только на шпагах. Рапиры, сабли, эспадроны, пистолеты, пулеметы из вас настоящего бретера не сделают!

Эспадрон - та же шпага (только не от французского brette, а от испанского espada).


Стр. 226-227, вопрос 5

Этому библейскому герою в охоте помогала одежда, некогда сшитая для Адама лично Яхве.

На совесть пошил кожаную одежду Яхве. Носил Адам Божий дар - не сносил. Перешла она со временем к правнуку Ноя Немвроду. И стал Немврод чудо-охотником: как пойдет по дичь, так с богатой добычей вернется, себе на радость, другим на зависть. Завистники-то и подговорили его строительством Вавилонской башни заняться. Сразу стало не до охоты.

Очень вольная трактовка Библии.
Во-первых, Яхве одежду кожаную сделал, а пошил ли, склеил ли или еще как-то смастерил - о том Библия молчит.
Во-вторых, нигде не сказано, что она досталась Немвроду.
Наконец, в-третьих, Немврод - это одна история, а вавилонская башня - совсем другая, Немврод там и не упоминается. Более того, строили ее, как следует из контекста, потомки Сима, Немврод же был внуком Хама.
Ну, а сказки про завистников - это все целиком на совести редактора.


Стр. 232-233, вопрос 1

Кровь поступает в сердце по венозной артерии, а выходит через эту.

Древние греки называли артерии "носителями воздуха". И верно: артериальная кровь из левого желудочка сердца поступает в аорту, обогащенная кислородом, и уже оттуда разносится по всем органам и тканям тела. В большом круге кровообращения аорта считается главной. Но не будь легочной артерии, как поступала бы венозная кровь к сердцу? То-то же!

И вопрос, и ответ просто изобилуют грубыми ошибками. Во-первых, никакой "венозной артерии" просто нет и быть не может: словосочетание это совершенно лишено смысла. Во-вторых, кровь поступает в сердце не по этой вымышленной артерии и не по легочной артерии, как написано в ответе, а по двум венам: легочной (кровь, богатая кислородом) и полой (кровь, бедная кислородом). Наконец, в-третьих, выходит кровь из сердца не только по аорте, но и по легочной артерии (именно выходит, а не входит), так что налицо еще и дуаль: "легочная артерия" - тоже правильный ответ.
К анатомии надо бы поуважительней!


Стр. 244-245, вопрос 2

И фамилия этой испанки, и ее прозвище "Пламенная" прогремели в 1930-х годах на весь мир.

"Лучше умереть стоя, чем жить на коленях!" - пламенно убеждала народные массы Долорес Ибаррури (Пассионария). Во время гражданской войны в Испании умерли очень многие. В 1939 г. Вторая республика пала; Ибаррури на 28 лет удалилась в эмиграцию. А Франсиско Франко со временем поставил памятник-крест - тем, кто пал с обеих сторон. В знак примирения.

Вообще говоря, прозвище "Пассионария" точнее перевести как "страстная". А Виктор Аролович добавляет еще, что эмиграция Ибаррури длилась не 28, а 38 лет (1939-77).


Стр. 246-247, вопрос 1

Червонцы на Руси чеканились из золота 94-й пробы. Потому и называлось такое золото именно так.

Червонец, отчеканенный век назад, ценят не только коллекционеры и кладоискатели. У стоматологов он тоже "на вес золота". Червонное золото, золото высшей пробы, практически не содержит посторонних примесей, потому-то оно и "червонное" - красноватое. Изделия из современных ювелирных магазинов век назад, возможно, и сочли бы золотом. Только самоварным.

Валентин Мельников указывает, что все как раз наоборот: червонцы назывались так именно потому, что чеканились из червонного золота (чистое золото, кстати, совсем не красноватое, а желтое, красный оттенок придают ему примеси меди). Слово же "червонное" ("красное"), применительно к золоту - результат ошибки переводчика, спутавшего латинские термины obrussa (проба золота огнем) и russus (темно-красный).
Кстати, червонное золото - не 94-й, а 96-й пробы.


Стр. 252-253, вопрос 2

Эта фирма началась с компьютера, собранного Стивом Джобсом в собственном гараже.

Огромная корпорация по производству компьютерного оборудования и программ "Apple Computer" ("Компьютер Яблоко") недаром включена в список пятисот крупнейших компаний мира. На все континенты проникли ее ПК "Макинтош". Что-то сейчас выдумывают зачинщики дела фирмы Стив Джобс и Стив Возняк? Неизвестно... В кадрах "Apple Computer" такие ныне не значатся.

Джобс уже вернулся в Apple Computer.


Стр. 260-261, вопрос 3

За создание оды "О, спорт, ты - мир" он был удостоен золотой олимпийской медали.

Слышали?! "Citius, altius, fortius" вовсе даже не Пьер де Кубертен выдумал. Какой-то друг при нем случайно обмолвился, а барон тут же его слова под олимпийский девиз приспособил. Вдруг и к гимну "О спорт, ты мир..." Кубертен никакого отношения не имеет?! Так же спели при нем неосторожно. А он списал слова и за медалью побежал. От этих баронов только и жди.

Фу! Недостойно солидного издания непонятно зачем распространять вздорные байки, поливая грязью память достойного человека. Хлесткость - хлесткостью, но неплохо бы и меру знать! (Заметил Валентин Мельников)


Стр. 266-267, вопрос 2

Этот богатырь земли русской принимал участие в сражениях Первой мировой войны, но не в конном или пешем строю, а в небе.

"Вместо сердца - пламенный мотор..." "Илья Муромец", порожденный в 1913 году Игнатием Сикорским, имел целых 4 сердца и всем работы хватало. Четырехмоторный самолет-биплан легко поднимал 800-килограммовый бомбовый груз и сбрасывал куда надо. Сикорский давно перебрался в США, а его могучие детища все летали над Советской Россией. Уже с пассажирами.

Сикорский был не Игнатий, а Игорь (уточнил Виктор Аролович).


Там же, вопрос 5

Именно он впервые приземлился, точнее, приледнился на Северном полюсе.

К Северному полюсу пытались прорваться на кораблях, собаках, воздушных шарах. М.В. Водопьянов мечтал достичь полюса на самолете да еще и на льду постоять. Даже книгу написал "Мечта пилота". 21 мая 1937 года АНТ-6, ведомый Водопьяновым, первым пролетел над полюсом и лишь тогда сел. Чтоб потом разговоров не было: не дотянул, дескать. Сказка сделалась былью.

Первым пролетел над Северным полюсом летчик Головин на Р-6 (АНТ-1) 5 мая 1937 года, а Водопьянов именно первым приземлился на полюсе (поправку прислал П.Н.Добкин)


Стр. 274-275, вопрос 4

Это трио устроило поистине фантастический концерт в честь чемпионата мира по футболу, проходившего в Италии в 1994 году.

Журналисты уверяют: три великих тенора эпохи - Лучано Паваротти, Пласидо Доминго и Хосе Каррерас - мягко говоря, недолюбливают друг друга. Но взгляните, а еще лучше послушайте, как они, стоя плечом к плечу, воспевают очередное спортивное шоу, чемпионат мира или Олимпийские игры! Полная гармония, да и только. Водой не разольешь!

Чемпионат мира по футболу 1994 года проводился в США (поправку прислал Б.П. Храмов)


Rambler's Top100 Service К заглавной странице